고재민교수의 골프영어

Sports/취미


 

고재민교수의 골프영어 <12>

일요시사 0 2569
We have a twilight rate beginning after 5 o’clock in the summer season


A : Good afternoon. Takapuna golf club, Denny speaking. How can I help you sir?
B : Can I just play 9 holes today?
A : Yes, you can do that. 
B : How much is the green fee for 9 holes?
A : We have a twilight rate beginning just after 5 o’clock in the summer season. Twenty-five dollars per person. 
B : That sounds good. Can I play by myself?
A : Not today. We have twilight tournament today. So you would have to join someone.  
B : I am not a good player
A : That’s OK. Most twilight golfers are just beginners
B : Hmmm OK. I will do that
A : Twilight tournament begins at 5 o’clock.
B : Thanks.

A : 안녕하세요? 타카푸나 골프장 데니입니다. 무엇을 도와 드릴까요?
B : 나인홀만 칠 수 있나요? 
A : 네. 치실수 있습니다.
B : 나인홀 그린피가 얼마죠?
A : 여름 시즌에는 투알라이트 가격을 적용합니다. 1인당 25불입니다.
B : 네. 저혼자 플레이가 가능한가요?
A : 오늘은 곤란합니다.오늘은 투알라이트 대회가 있습니다. 다른분과 조인을 하셔야겠네요. 
B : 제가 골프를 잘하질 못해요.
A : 괜찮습니다. 투알라이트 골퍼들은 대부분 비기너 수준입니다.
B : 음…네 알겠습니다. 한번 해보죠.
A : 투알라이트 토너먼트는 5시에 시작합니다.
B : 감사합니다.

투알라이트(Twilight) 골프는 여름 시즌 긴 해를 이용하여 골프를 즐기려는 골퍼들을 위한 골프장의 운영 방식 중 하나이며, 여름 한낮 더위를 피해 해가 진 골프장을 여유롭게 거닐며 골프를 즐길수 있다는 장점이 있다.  
보통 투알라이트는 외곽지역에 거주하는 직장인들이 일과 후 교통체증을 핑계 삼아 운동을 할수 있어 직장인들에게는 아주 인기 있는 골프장 운영 방식이다.  또한, 그린피도 상대적으로 저렴해서 부담도 안되니 직장인들에게는 일석 삼조의 이득을 준다.   We have a twilight rate beginning after 5 o’clock in the summer season. (여름 시즌에는 투알라이트 가격을 적용합니다.) 이런 표현을 알아두는 것도 골퍼의 지혜라하겠다.

0 Comments
포토 제목
광고 Space available
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory KakaoTalk NaverBand