고재민 교수의 골프 영어

Sports/취미


 

고재민 교수의 골프 영어 <17>

일요시사 0 3282
The ball will break to the right.


A : Can you read the green?
B : It slopes up and the grass is with you. You have to decide how much the ball will break.

A : Which way do you think this putt will turn?
B : I think it’ll break about 2 inches to the right.

A : I don’t think so. It looks straight to me. Besides, the ball breaks less on slow greens.
B : I see.

A : I suggest you estimate the break from the lower side of the green.

A :  그린을 읽으실수 있습니까?
B :  오르막 그린이고 잔디결은 순결입니다. 볼이 얼마나 휠지를 판단하셔야겠군요.
A :  이 퍼트 라인이 어느 쪽으로 휜다고 생각하십니까?
B : 오른쪽으로 2인치 정도 휠 것으로 생각됩니다.

A : 나는 그렇게 생각하지 않아요. 퍼팅라인이 휘지 않고 똑바르다고 생각합니다. 게다가 느린 그린에서는 볼이 덜 휩니다.
B : 잘 알았습니다.

A :어드바이스한다면 그린 일부분에서 볼이 휘는 것을 예측하십시오.

“슬라이스 라인 (slice line), 훅 라인(hook line)”이라는 골프용어는 외국에서 사용되지 않는 한국식, 일본식 영어이다. 볼이 온 그린이 되고 나면 골퍼들은 열심히 그린 전후좌우를 보면서 라인을 퍼팅라인(putting line) 이라 한다. 

이 때 홀을 중심으로 오른쪽으로 휠 것 같다고 판단되면 우리는 슬라이스 라인의 올바른 영어 표현이 “브레이크 투 더 라이트(break to the right)”이다. 

반대로 왼쪽으로 휘는 훅 라인은 “브레이크 투더 레프트(break to the left)”이다. 똑바로 갈 때는 ‘스트레이트 라인(straight line)”이라 한다. 브레이크(break) 대신 turn 이라는 용어를 써도 된다. 

0 Comments
포토 제목